ну то,что именно сюда надо выкладывать,ясно как Божий день))))
интервью
Сообщений 1 страница 16 из 16
Поделиться22008-12-10 21:14:58
Bravo 51/08 (Германия)
Перевела MysteriousLady для kaulitz.org
Он это сделал! Билл сделал татуировку в сентябре на левой стороне! Тайно и очень оперативно! BRAVO публикует первое фото этой загадочной тату!
В течении последних нескольких недель поклонники Tokio Hotel были в замешательстве: что же за новя татуировка у Билла? Они узнали о ее наличии, однако фронтмен ТН ни в коем случае не хотел ее показывать.
"Я покажу ее через пару лет" - пошутил он тогда перед фанатами. Но теперь тайна раскрыта! Ведь именно сейчас BRAVO демонстрирует вам ее. И она совсем не маленькая. Надпись гласит: "Wir hören nie auf zu schreien. Wir kehren zum Ursprung zurück"(Мы никогда не перестанем кричать, мы возвращаемся к истокам). Она находится в левой части тела, и располагается от подмышки до живота!
Сделать такую татуировку стоит около 800 евро. "Мне делали ее четыре часа" - говорит Билл. "Это было чень болезненно" - и не удивительно. Лезвие в машинке, которой делают тату, может вращаться со скоростью 7500 оборотов в минуту. У Билла кожа очень тонкая - очевидно что ему было очень больно. Так что же означает эта таинственная надпись?
"Мы никогда не перестанем кричать" - указывает позицию братьев Каулитц. Они всегда делают то, чего хотят сами. Никто не заставит их что-то сделать против воли. И когда кто-то попытается встать между ними, они будут громко кричать - всегда.
"Мы возвращаемся к истокам" - показывает, как близка Биллу его семья - особенно любимая мама и его родной брат Том. Чтобы он, несмотря на все успехи, всегда мог спуститься с небес на землю.
В настоящий момент у Билла в целом четыре татуировки. Изначально он говорил, что кроме логотипа ТН на шее ничего делать не собирается, исходя из того, что это было очень больно. Однако год спустя на его животе появилась звезда. А на 18-ти летие он набил себе на левой руке надпись "Freiheit 89"(как все знаете, Свобода 89 - прим. MysteriousLady). Певец просто помешался на татуировках!
Поделиться32008-12-10 21:17:23
кажется,что он делает тату к каждому др))) страшно подумать,Каким он будет в 50)) хотя..мне нравится тату..и я согласна,что если начнешь,то оч сложно остановиться!
У Билла кожа очень тонкая - очевидно что ему было очень больно
и откуда они знают,что у Билла о тонкая кожа??
Они всегда делают то, чего хотят сами
а каже прихоти продюсеров???
Поделиться42008-12-10 21:17:50
Перевод трейлера DVD Caught In Camera для магазинов Hot Topic
Трейлер для магазинов Hot Topic:
перевод kaulitz.org Unze
Билл: Если говорить честно, то мы запомним этот год, как успешный. Год, в котором мы много путешествовали, получили много наград...
Том: Замечательный год, но в то же время, очень напряженный!
Билл: Если бы я сейчас увидел все места, в которых мы побывали, и все, что мы сделали, то это просто невероятно!
Том: Фанатка умудрилась пробраться на сцену, мимо Билла, Густава и Георга и схватила меня...
Билл: Меня на сцене уже не было!
Том: Конечно. Никто не захотел бы хватать тебя!
Том: Послушай, Георг, как бьется мое сердце... оно бьется, как сумасшедшее!
Билл: Это мой любимый эпизод (об интервью над облаками)
Билл: Георг всегда выглядит таким красивым! Он просыпается и выглядит, как сама красота...
Том: Один раз, в тур-автобусе, он взбесился, потому что они снимали его, когда он проснулся.
Георг: Ты бы тоже взбесился. Я с утра никогда не могу сразу функционировать.
Билл: Это касается и меня! Но со мной это так... Это может быть сюрпризом! На DVD есть сцены... в которых я появляюсь без макияжа и выгляжу ужасно. Но у меня с этим проблем нет, и я оставил их на диске, а вот Георг....
Георг: Ты был в туалете целый час
Билл: Ну вот! Начали!
Билл: Все. Я не хочу это делать в одиночку. Секундочку! Мне нужно переодеться! Я меня какое-то странное настроение сегодня. Это либо смесь моего...
Thstaff: Твоего коктейля?
Билл: Моего коктейля из таблеток, да.
Билл: Несколько таблеток от звукозаписывающей компании, несколько от антрепренеров.... несколько от менеджеров, и у меня есть свои собственные, чтобы не заснуть.
Том: У нас есть такие зеленые со смайликом.
Билл: Для любителей природы.
Георг: Благодаря им все становится намного ярче....
Боль и краски!!! TH спускают курок!!!!!
Билл: Мне страшно!
Георг: Нам надо укрыться здесь!
(идет отчет: Три, два, один, начали!)
Поделиться52008-12-13 20:29:38
Jingle Ball интервью (6.12.08)
По просьбам фанатов выкладываю перевод данного видео-интервью))
Перевела MysteriousLady для kaulitz.org
JoJo: Существует одна вещь, про которую мы говорим на Рождество, так что это?
Том: В Германии его называют Николаус(Николай)
Билл: Николаус - это знаете ли, младший брат Санта-Клауса. Это объясняется тем, что на ночь вывешивают башмачки..
.
Том: чистые башмачки, оставляют на ночь, кладут какие-то подарки - возможно немного денег, билет в кино, или что-нибудь еще...
Билл: Это действительно круто, но не в Америке, не так ли?
JoJo: Нет, я никогда не слышал о нем. В Германии ваши родители кладут подарки в башмаки, а здесь, в Америке, вы ложитесь спать, и к вам приходит Санта. Таким образом и празднуют Рождество. А у вас значит так?
Билл: Да.
JoJo Так вы думаете, что Никола существует.
Билл и Том: Николаус.
JoJo: Николаус. Так значит вы оставляете у входа свою обувь, Николаус оставляет вам подарки, и уходит?
Билл: Да, это так.
JoJo: А на чем основана эта легенда?
Том: Я не знаю. Правда не знаю! Я очень надеюсь, что Николаус - сексуальная девушка. Не знаю. Возможно это сексуальная, голая девушка, это было бы очень здорово.
JoJo: Да что вы говорите, ваш дом в Германии наверняка как особняк Playboy, верно?
Том: Именно так.
JoJo: Ах, наверно он как дворец. Вы наверняка хотели бы, чтобы он подарил вам еще женщин?
Том: Нет, это не правда. Но может и так, все возможно.
JoJo: Вы и до Jingle Ball свели фанатов с ума, как никогда. Сегодня будет ваше второе выступление, так что же скажите про первый концерт?(имеется в виду предыдущее выступление на Jingle Ball, прошедшее накануне - прим. MysteriousLady)
Билл: Это было действительно здорово!
JoJo: Ваши фанаты безумны, не так ли?
Билл: О да, они сумасшедшие! Возможно, я закричал Tokio Hotel, и прежде, чем я спел "Monsoon", он был...
Том: с модератором(простите, здесь ничего не поняла - прим. MysteriousLady)
Билл: Это было здорово. Мы сидели в машине, и у нас появились проблемы с полицией, я не знаю почему.
JoJo: Что случилось?
Билл: Не знаю, они просто остановили нас, и спросили, где мы находимся.
Том: Вы ужасно выглядите, и должны остановиться здесь.
Билл: А потом сказали - веселого Хэллоуина.
Густав: А еще: Вы что, Tokio Hotel? Не может быть. Они бы не ехали в таком отвратительном автомобиле, нет, вы не Tokio Hotel!
JoJo: Они вам не поверили?
Близнецы и Густав: Нет.
Билл: Со мной произошла еще одна история: Мы приехали в аэропорт, чтобы улететь в другой город, ну и вы знаете, какая у меня была прическа...(поднимает руки вверх, показывая, что у него была прическа а-ля *дикообраз*)
Том: В безопасности от аэропорта.
Билл: Да. Я проходил через аэропорт, и кто-то сказал: "Как страшно! Веселого Хэллоуина!" Я просто сказал "Спасибо".(видимо, фишка в том, что кто-то не признал в нем солиста ТН, а подумал, что это Хэллоуинская экипировка)) - прим. MysteriousLady)
JoJo: Я знал, что Хэллоуин был в марте, но все же...
Билл: Да.
JoJo: Обычно ваши волосы стоят, но сегодня они почему-то свисают...
Том: Скучные
Все: Да, скучные.
Билл: Да, скучная внешность.
JoJo: Хорошо, пусть будет скучный. Николаус, Большое кино. Я получил подарки для вас.
Билл: Вау! Здорово!
JoJo: Шесть радиоприемников! Четыре для вас, еще один для вашего менеджера, и один для одного из ваших охранников, так что выбирайте...
...Знаете что, я много чего получил. Но в то же время, я много чего прочел о вас, я знаю, что в этом году вы не сделали ничего хорошего. Вот вам мешок угля, а это значит, что те, кто получат его, злюки!
Билл: Мы злюки!
...Знаете ли вы о своем особняке Playboy в Германии?
Георг: О, это точно для Тома.
...Вы видите это? Мешок угля.
JoJo: О Бог Мой! А вы верите в Санта-Клауса? Но видимо да, если верите в его младшего брата - Николауса.
Том: Санта-Клаус...да, да.
Остальные: Да.
Том: Билл изображает Санта-Клауса для нашего маленького двоюродного брата.
JoJo: Ты раньше играл Санта-Клауса?
Билл: Да...было один раз. Мне было тогда около 12...
Том: Да, немного.
JoJo: Итак, Билл - Санта-клаус. Но ведь они по традиции должны быть толстыми.
Бил: Ха-ха-ха, да, я знаю!
JoJo: Ты такой худой...как ты это делал?
Билл: Я был с ним весь...(не поняла что - прим. MysteriousLady)
JoJo: Сколько человек сегодня с Tokio Hotel?
Том: Хм...15.
Билл: 1?
Георг: Нее...
Билл: 10? 10 человек? или 12?
ТН: Да, 12 человек.
JoJo: Отлично. А у вас есть какие-нибудь сумасшедшие запросы?
Том: Нет! Мы живем под сценой.
JoJo: Под сценой?
Билл: Да, мы можем подслушивать, как играют все остальные!
Том: Да, это замечательно!
JoJo: Кстати, у меня новая прическа. Я похож на Дэвида Бэкхема, не так ли?
Георг: Ты лучше, чем Дэвид Бекхэм.
JoJo: Я люблю тебя...вам нравятся какие-нибудь знаменитости?
Том: Джессика Альба.
JoJo: Правда?
Том: Да, но никогда не встречался с ней.
JoJo: Мы можем организовать. Мы знаем много людей...
Том: Да?
JoJo: Да.
Том: Ты встречал ее?
JoJo: Знаешь, ей и с мужем хорошо...Так, а у вас есть какие-нибудь ритуалы перед концертом?
Том: Не совсем. Большой ритуал у Георга в ванной. Я думаю, вы знаете о чем я.
Георг: Говорили уже в прошлый раз.
JoJo: Ха...да, я помню. Вы когда нибудь пробовали Dr. Pepper, Mountain Dew, или 7/11 Slurpee?
Билл: Да, я люблю такое.
Том: У нас есть немного Slurpee.
JoJo: Вы теперь зависите от них? Они хороши?
Том: Эти вкусы по мне. Это здорово.
JoJo: Кто из вас купил во время праздников самый дорогой подарок?
Билл: Сложно сказать...
Георг: Для моих родителей?
Том: Билл?
JoJo: Купите им радио?
Ха-ха-ха! Прекрасно. Вот ваше радио.И последний вопрос. Хоть и странный...скажите своим сексуальным голосом "Хо-хо-хо!". Фанаты ждут!
Билл: Густав!
Том: Хо-хо-хо!
JoJo: Хаха, хорошо. Скажите еще раз.
...
Билл: Очень хорошо.
JoJo: Мы находимся в закулисье Jingle Ball! Boytoy, Jesse и JoJo! Большая ночь впереди, ребята.
ТН: Спасибо!
JoJo: Большое кино!
ТН: Большое кино!
P.S. - про "Большое кино". Если я не ошибаюсь, то это выражение появилось после того, как в прошлый приезд ТН в Америку они учили ведущего говорить это словосочетание на немецком.
Поделиться62008-12-14 14:29:40
а каже прихоти продюсеров???
Думаю, без этого не обходится.
Поделиться72008-12-14 14:33:56
Том: Билл изображает Санта-Клауса для нашего маленького двоюродного брата.
С удовольствием глянула бы на эту картину
Поделиться82008-12-14 14:37:00
JoJo: Отлично. А у вас есть какие-нибудь сумасшедшие запросы?
Том: Нет! Мы живем под сценой.
JoJo: Под сценой?
Билл: Да, мы можем подслушивать, как играют все остальные!
Ну-ну... Фантазии у них однако )))))))
Поделиться92008-12-15 00:36:53
а им легально не дают послушать!? скрывают? чтоб они думали,что они самые лучшие?!)))
Поделиться102008-12-16 18:33:01
ага, и еще кормят по расписанию и гулять только парами выпускают
Поделиться112009-01-02 23:10:04
WOW MAGAZINE: Интервью с Tokio Hotel
Updated 01 Янв : 22:14 by MysteriousLady
Перевела MysteriousLady для kaulitz.org
Ты начал делать музыку в очень раннем возрасте. Как комментарии от близких тебе людей, - друзей или семьи помогают вам? Дают ли они какой-либо прогресс с первых дней вашей карьеры? Они все еще с вами?
Билл: Ну, семья и друзья действительно оказывают нам большую поддержку, они очень рады за нас. Безусловно, это не так просто, потому что мы постоянно в разъездах, и очень мало бываем дома. Мы начали нашу карьеру в очень молодом возрасте. Всего в 15 лет мы делали свои первые шаги и правда в том, что для всех произошли большие изменения.
Иногда, в подростковом возрасте не совсем ясно, какой путь ожидает человека впереди, но вы были четко орпеделены в этом плане: музыка - ваш стиль жизни. Как определить, что это правильное решение?
Билл: Да, это правда, мы очень рано сделали выбор. Но как только мы достигли прогресса, стало ясно, что он правильный. Мы занимаемся этим долго, пока можем и пока находимся на сцене. Правда в том, что мы можем поблагодарить наших фанатов за все.
Изначально ваша группа называлась "Devilish". Что заставило вас изменить название?
Билл: Случилось то, что нам нужно было имя, которое отображало бы всех четверых участников группы, и мы выбрали Токио, потому что это большая столица, великий город и мы похожи на людей, живущих там. Так же мы хотели найти символ, который представлял бы наш дом, поэтому мы выбрали отель.
Существует аспект, вызывающий споры вокруг вашей группы, также среди многих фанатов. Это - эстетический образ группы. Всегда ли вы планировали столь привлекательный имидж?
Билл: Да, если вы посмотрите на фото группы, увидите, что у всех четверых совершенно разные стили. Нам это нравится. Что ваша личность находит свое отражение в образе группы, и это не значит, что мы играем какие-то определенные роли. И то, что вы видите, отображает наши истинные лица.
Немного групп из Германии добились международного признания, пожалуй, последняя группа, свидетелями чьего успеха мы стали, это Rammstein. Какова модель музыки Tokio Hotel?
Билл: вся правда в том, что никакой модели нет, потому что с самого начала мы хотели следовать своему собственному стилю. Мы не делали какой-либо версии, какой-либо груупы, мы не планируем будущее, потому что не заинтересованы в этом. Мы - четыре человека с четырьмя разными стилями, различной музыкой.
"Scream" является сборником песен из двух первых альбомов, переписанных на английский язык. Поскольку вы добились огромного успеха в Штатах, и есть фанаты, поющие ваши песни именно на немецком языке. Вы думали о том, каков будет следующий релиз? Вы будете записываться на обоих языках?
Билл: На самом деле мы будем продолжать запись на двух языках: на немецком, поскольку это наш родной язык и потому, что я пишу песни именно на этом языке....правда мой английский не очень хорош.Но в любом случае я буду пытаться делать то, что мы делали раньше, то есть - запись песен, а затем их перевод на английский, как было со "Scream". И в конце концов, как получилось в Штатах, что фанаты в итоге пели на немецком.
Мы знаем, что американская публика очень хороша. Какого каждый день быть в окружении фанатов? Как бы вы отреагировали, если бы прием был бы не столь теплым?
Билл: Работать с фанатами было очень хорошо и мы до сих пор не испытываем никакого разочарования. В Соединенных Штатах мы были у самого подножия ущелья, что давало нам силы и мы сделали великолепное шоу. Мы любим их, между нами установилась отличная связь.
Кроме всего этого, Tokio Hotel имеют свой канал на YouTube и страничку на MySpace, созданные ради того, чтобы информировать о музыке и жизни группы. Читаете ли вы комментарии, оставленные фанатами, пытаетесь ли не попасть под влияние человеческих мнений?
Билл: Да, это правда. Интернет много значит. Мы проверяем нашу электронную почту, всегда мечемся из стороны в сторону, но мы также можем прочесть то, что пишут нам наши фанаты, что их интересует. Это очень полезно, так как мы можем поддерживать контакт с ними. Мы стараемся постоянно обновлять информацию, чтобы люди из всех стран знали, что происходит с группой. Мы очень заинтересованы в том, что они думают и чего хотят. Мы стараемся по мере возможностей выполнять их желания, ведь все, что мы делаем, по сути только для них.
В Чили постоянно возрастаето количество поклонников Tokio Hotel. Как вы думаете, как люди с таких отдаленных мест проникаются вашей музыкой и пополняют ряды фанатов?
Билл: Для нас очень удивительно осознавать, что у нас есть фанаты со всего мира, которые слушают нашу музыку. Всего три года назад мы выпустили свой первый хит в Германии и нам казалось совершенно невозможным достижение такого успеха. Теперь в других странах и на других континетах происходит то, на что мы никогда не рассчитывали.
Поделиться122009-01-25 20:52:53
Журнал "Frida", 2/2009, Швеция
Суббота, 24 Января 2009 г. 17:04 (ссылка)редактировать + в цитатник +поставить ссылку
Eternal_time
Меня зовут Маделейн и я возглавляю Официальный фан-клуб Tokio Hotel в Швеции. Благодаря тяжелой работе и некоторой удаче я получила шанс пойти на фан-вечеринку Tokio Hotel, которую они проводили для фанатов. Спасибо за поддержку в голосовании и во всем остальном!
Вечеринка носила название "Фан-вечеринка в знак благодарности за Video Music Awards", так как фанаты со всего мира помогли Tokio Hotel выиграть в номинации "Лучший новичок" на VMA. Около шестисот фанатов со всего мира приехали на вечеринку, и я была в их числе! Дорогие читатели журнала "FRIDA" и фанаты Tokio Hotel - предлагаю вам через мои слова проследовать к одному из наилучших моментов в моей жизни!
С 28-ого ноября по 2-ое декабря я была в пути. В суматохе я чуть не натворила неправильных вещей. Все ли было собрано? Готова ли я?
Моя голова была полностью отключена. Все началось с города Худиксваль, далее была остановка в Стокгольме, откуда я отправилась в Гамбург.
Гамбург - это город моего сердца, где я увидела Tokio Hotel вживую и где жила в течении некоторого времени. Это только улучшило все мои впечатления.
Я и еще один мой друг добрались до Гамбурга 29 ноября. Там мы встретились с нашим третьим другом, который сам из Италии. Оставив наши вещи в отеле, мы сделали лучшее, что только могли с таким ограниченным временем. Посетили гамбургский рождественский рынок, где мы встретились с официальным британским фан-клубом Tokio Hotel. Вместе мы наслаждались Гамбургом и делились своими предположениям насчет завтрашнего дня. А завтра должен был быть действительно ДЕНЬ! Ничто не могло пойти по непредвиденному пути.
30 ноября, 09:00
Как вы начинаете день, в котором все должно идти по плану? Трудно сказать. Мы обсудили это за завтраком, прежде чем осмотреть город еще раз, и это при том, что по воскресеньям практически все закрыто.
Рождественский рынок плюс обед на озере Альстер.
14:15
Вернулись в отель. Полный комплект. Все должно быть идеально: одежда, прическа, макияж. о да, мы сделаем это. В течении двух часов мы боролись за единственное в комнате зеркало. Сумасшедшие девчонки, но что еще вы хотите от нас в такой день? Мы превратились из уличных птенчиков в звезд вечеринок и выглядели так, как будто впереди самая лучшая ночь в нашей жизни. О боже мой, как же мы были правы!
Около Hьnerposten, 16:30
Нас должны были впустить в 17:00. Толпа была огромной. Большинство из нас уже были на месте - замерзшие и взволнованные. Мы еще раз встретились с официальным британским фан-клубом и еще с двумя невероятно симпатичными девочками из Швеции (Лотта и Джоссан). Долгое время мы жались друг к другу, чтобы было теплее. Около 17:10 толпа начала продвигаться. За один раз впускали по два человека. Я сказала бы, что нам бы потребовалась около полутора часов, чтоб пройти к передней линии, а потом пройти еще одну линию. Мы все еще были снаружи, но уже ощущали ожидание сотен других взволнованных фанатов со всего мира.
18:30
Волнение витало в воздухе, когда впускали группы людей. Наконец я и один из моих друзей вошли внутрь и мои нервы сдали. Мы встретились с остальными. Еще одна линия и мы наконец-то были полностью внутри! Платье в прохладном ноябрьском Гамбурге: Не хит! С розовой ленточкой на запястье и с волнение во всем теле нас привели к последней линии.
19:00
Я стояла в дверях, невдалеке были они. Я отреагировала более сильно, чем предполагала и к чему себя готовила. Я убедила себя, что должна восстановить дыхание, прежде чем подойти к ним. Фанаты около меня реагировали более сильно, а некоторые вообще никак. Стоя в очереди, я смотрела на всех четверых. "Они - люди!" - пронеслось у меня в голове. Конечно же, я знала это и раньше. Но это нечто особенное, когда ты смотришь прямо человеку в глаза. Вы добираетесь до частички человеческой души. То, что я увидела в душах Билла, Тома, Георга и Густава было замечательным! Также красиво, как я себе и представляла! Автографсессия лично для меня была временем, когда я максимально долго могла быть с ребятами. У людей вокруг были хорошие фотки парней, которые они отели, чтобы ребята подписали, также различные подарки. Я же подсунула им случайную бумажку, на которой они расписались. Позже я заметила, что это был билет на фан-вечеринку.
К тому времени, когда я была около них, я уже успела: смутить Билла подарком, который я приготовила для них с Томом, ощутить момент взаимопонимания с Томом, насладиться сладкой улыбкой и огромной добротой Георга, испугать Густава самым потрясающим способом. Помимо всего этого, я уже обеспокоила охранников, потому что слишком долго стояла в линии. И у меня есть чувство, что большинство из задуманного было сделано.
Ты хочешь выиграть время! секунды! Ты хочешь произвести впечатление, даже, если единственный способ для этого - напугать бедного барабанщика)
19:10
Прямо после автографсессии мы отправились в зал, где должна была продолжиться вечеринка. Красный цвет, дискотечный шар, бесплатный бар, танцпол, музыка и сотни фанатов Tokio Hotel. Ты танцуешь, пока не стопчешь всю обувь. Никто из нас не знал, что будет потом. И это все? Больше я не увижу их этим вечером? В тот момент мы старались не думать об этом.
20:00
Крики! Сильные крики!Парни прошли через толпу, окруженные охраной. Билл начал на немецком, поблагодарил нас всех за поддержку и прояснил: Эта вечеринка сделана для нас! Количество падающих в обморок вскоре достигло 50-ти человек, но лично я думаю, что многие приступы были фальшью, ведь только так можно было хоть как то приблизиться к группе. Как можно шутить с этим? После всей этой драмы, началась реальная вечеринка. В этих четырех стенах, в этом маленьком помещении мы танцевали в том же самом пространстве, где были Tokio Hotel. Место перед вип-секцией, куда посадили ребят, было переполнено. А я была счастлива на своем месте. Я могла танцевать и в то же время смотреть на парней.
В колонках играла Lady GaGa "Just Dance". Эту песню запомнят все фанаты, которые были в зале в тот момент.
Обычно тихий барабанщик видимо решил: дай-ка я встряхну вас! Пока Густав танцевал под Lady GaGa, кто как не мы должны были встряхнуться? Настоение вечеринки присутствовало в зале. Все, кого дурачили, говоря, что Густав - тихий и нормальный барабанщик - вы были неправы! Густав - спонтанный и часто показывает эту свою сторону. Танцующий барабанщик выглядел замечательно и зарядил нас еще большей энергией, чем Рэд Булл (который раздавали). Мы все продолжали и продолжали танцевать. Я видела, что группа была окружена охраной. Наверно потому, что они хотели избежать атаки фанатов. У них это получалось до того момента, пока Георг не решил выйти из комнаты. Когда он выходил, один из фанатов решил повести себя как идиот, и схватил пиджак Георга, будто хотел сорвать его с него. Конечно же охрана тут же увела фаната с этажа. Парни сделали эту вечеринку для нас! И вот как мы их благодарим??Мне это не понравилось. Инциденты на вечеринке на этом не закончились.
Фанаты вместе с Tokio Hotel
В одной комнате, дыша одним воздухом, слушая одну и ту же музыку. Как словами описать все это? Они стали обычными людьми на те несколько часов, что провели с нами. Все было как надо. Все было правильно. Я надеюсь, что все почувствовали то же самое! На вечеринке присутствовало все, что было нам обещано: автографсессия и специальное присутствие ребят на вечеринке. Я хочу сказать, что было даже больше обещанного, но фанатам Tokio Hotel всегда всего мало. Поэтому и были отрицательные реакции, которые были необоснованны и непонятны. Мы получили то, что нам обещали и даже больше! Tokio Hotel были в тот вечер к нам ближе, чем когда-либо. И я действительно надеюсь, что большинство чувствовало то же, то и я.
1 декабря
"Сегодня в Стокгольме дождливо..."
Погода соответствует моему настроению.
Ожидаемая депрессия проходит лучше, чем я предполагала. И я рада этому!
В Стокгольме идет дождь, но это лишь только брызги в моем сердце.
Солнце появится после нескольких капель дождя и принесет с собой радугу. Где-нибудь на радуге, где Tokio Hotel расположились в моем сердце. Они там надолго.
Что понравилось на вечеринке:
-энергия Густава
-бесплатный бар
-знакомство с новыми людьми
Что не понравилось на вечеринке:
-несправедливые жалобы
-фальшивые обмороки
-фанаты, которые вели себя как идиоты
Перевела Данечка специально для http://www.tokiohotel.ru/
Перепечатка только со ссылкой на источник
Поделиться132009-01-25 20:57:46
Интервью: Братья Каулитц и братья Оксенкнехт
Пятница, 23 Января 2009 г. 15:09 (ссылка)редактировать
Процитировано 2 раз + в цитатник +поставить ссылку
Eternal_time
Интервью: Братья Каулитц и братья Оксенкнехт
ПРИМЕЧАНИЕ: Здесь много о немецкой политике и чтение примечаний, возможно, помогло бы вам понять, о чем они говорят. Я попробовала добавить основную второстепенную информации к материалу, что бы было понятно людям, не живущим в Германии/Европе.
9 ноября: Мы пригласили самых известных звезд-тинейджеров Германии на разговор. Братья Каулитц и братья Оксенкнехт родились в год объединения Германии – мы поговорим именно на тему Востока и Запада, о старом доме и новых ценностях.
Центр Берлина, отель “Ritz Carlton” - каждая девушка 16 лет в данный момент должна найти возможность быть именно в этом месте: 4 самых популярных парня Германии сидят здесь, на кожаном диване, кушают жевательных мишек и болтают. Позади маячит их окружение: взрослые люди, которые носят на шее удостоверения менеджмента всем своим видом показывают, что времени у нас немного. Этих братьев просто рвут на части. Братья Каулитц в составе Tokio Hotel колесят по Франции с туром, двое других только что подписали контракт со звукозаписывающей компанией и снялись в новом фильме. Все четверо держатся на высоте: вежливы и собранны, пожали друг другу руки, сказали «Приятно познакомиться» - очевидно, что делают они это не в первый раз Наш план: мы собираемся поговорить с ребятами об их доме, их родине – Германии. Что думают об этом Билл и Том Каулитц из Лочеше под Магдебургом, и Джимми Блу и Уилсон Гонцалес Оксенкнехт, представители золотой молодежи из Грюнвальда под Мюнхеном.
SZ-Magazin: Ровно 18 лет прошло с тех пор, как пала Стена, Германия стала единой – что значит для вас этот день?
Bill: Люди празднуют этот день, и мы тоже, даже несмотря на то, что нас не коснулось это лично. Но мы выиграли от падения Стены.
Jimi Blue (JB): Мой отец рассказывал мне немного о значении этого дня.
Tom: Если честно, то лично для меня этот день не имеет большого значения.
Wilson Gonzales (WG): Очень трогает, когда смотришь старые кинохроники и видишь, как были счастливы люди по разные стороны стены, что их больше ничего не разделяет, и что они могут обнять своих близких, бывших под другую сторону.
Какие ассоциации у вас возникают с ГДР?
Bill: Не могу сказать, что для нас это так уж важно. Да, мы бываем в других странах, и нас об этом не раз спрашивали, но все что я могу на это сказать, так это только то, что мы знаем Германию уже объединенной.
Tom: Однажды в Италии нас спросили, рады ли мы, будучи из Восточной Германии, попасть за границу и увидеть Рим. Люди предлагали нам бананы!
WG: Я проучился год в школе искусств в Лос-Анджелесе, и люди спрашивали меня, что сейчас делает Гитлер и есть ли в Германии холодильники. Кто–то должен треснуть американцев по голове как следует. Что бы они наконец-то поняли, что Германия – нормальная страна. В США все еще огромное количество людей, у которых Германия ассоциируется с Восточной Европой, с чем-то отсталым и совершенно не заслуживающим внимания. Какие ассоциации с ГДР? Сразу вспоминается флаг с серпом и молотом.
А у тебя, Джимми?
JB: Что?
Bill: *смеется* Забей, проехали!
JB: Ну, я тоже только флаг и помню.
Джимми и Уилсон выросли в Грюнвалде, шикарном пригороде Мюнхена, к тому же в семье знаменитостей. Билл и Том – из Лойтше, деревушки в окрестностях Магдебурга. Ваше детство было более сложным?
Bill: Восток или запад – по мне так без разницы. И откуда человек – из Восточной или Западной Германии, для нас уже тоже значения не имеет. Скорее разница в том, откуда ты – из деревни или из города, особенно это касается школы и учителей..
WG: Если быть честным, Грюнвальд по сути дела та же деревня. Но она в близком пригороде, и потому возможностей развлечься там больше. Кроме того, отец частенько брал нас на премьеры.
Tom: Не так и плохо расти в деревне, по крайней мере до определенного возраста. Где в городе, к примеру, вы сможете построить домик на дереве? Но, с другой стороны, я и Билл всегда привлекали к себе нежелательное внимание окружающих из-за того, что мы выглядели не как все. Поэтому в детстве мы мечтали переехать в Берлин, потому что каждый там может быть тем, кем он есть и выглядеть, как хочет.
Bill: Свобода всегда была для нас самой важной вещью в жизни. Поэтому я и сделал себе тату на левой руке к 18-летию.
Вы помните, как в первый раз попали в Берлин?
Bill: Конечно, нам было по 12, мы добрались туда поездом. У нас с Томом почти не было денег, но нам очень хотелось попасть на телевизионную башню. Там мы заказали дорогущий кофе – это был "Latte macchiato", и вели себя так, как будто мы можем себе это позволить.
WG: Мне было 6 или 7, все что я помню, это как я ехал в метро и был в суши–баре. Берлин показался мне тогда чем-то вроде района в Нью-Йорке. Сейчас, я думаю, что люди в Берлине гораздо более дружелюбные и открытые, чем в Мюнхене. Им не важно, не то, как ты выглядишь, а что ты из себя представляешь. Берлин, возможно, и не самый чистый город, но определенно самый творческий город.
JB: Да, в Мюнхене люди более консервативные. В Берлине все очень намешано, там кого только не встретишь – и панки, и другие разные фрики.
Вы путешествуете гораздо больше многих людей в вашем возрасте – то съемки фильма, то концерты – где вы чувствуете себя дома?
Bill: В Германии. В любом немецком отеле я чувствую себя больше дома нежели в Москве или Париже, будь там даже самые шикарные номера. Родная речь, которую ты слышишь вокруг, играет в этом огромную роль.
WG: Это правда. То, что я очень хорошо понял, находясь в Америке, так это то, что понятие дома не привязано к какому-то конкретному городу или месту. И еще кое-что я заметил: многие люди несправедливы в отношении Германии, ругают ее. И они неправы. Германия – отличная страна, это куда лучшее и более позитивное место, нежели Штаты. Американцы очень неискренни, к тому же в этой стране государство слишком много на себя берет. Вы не можете пить алкоголь до достижения вами 21 года, вы даже не имеет права курить в вашей собственной квартире – только представьте себе это!
JB: Ну, а мне кажется, что Америка лучше Германии. Там тепло, милые люди, классные пляжи, Venice Beach и Лас-Вегас. Я бы хотел там пожить когда-нибудь.
Tom: В других странах тебе приходится привыкать к некоторым вещам – например к тому, что бывают организационные проблемы. Немцам обычно лучше удаются все вопросы, связанные с организацией – к примеру, мы два дня репетировали свой выход на ECHO в Берлине. В Италии шоу подобного рода снимают сразу начистую. Или взять Москву – два часа до шоу, а сцена еще не готова.
Есть ли что-то в Германии, что вам не нравится?
Bill: Школьная система однозначно, я бы оценил ее как F.
WG: Особенно в Баварии!
Tom: Немецкая школьная система в разных землях различается – и как следствие нет единства. Если вы переезжаете в другой город и идете там в школу, то словно попадаете на другую планету.
WG: Я пару раз менял школу, и получалось так, что в одной я ненавидел математику, а в другой - немецкий. Бред.
JB:Вот поэтому я и не ходил в школу. Я меня был домашний учитель, и вообще школа – это не для меня.
Что для вас обывательство и пошлость? О ком или о чем вы можете так сказать?
WG: Все эти детки в элитных клубах Мюнхена , например в P1, они кидаются деньгами своих родителей и носят рубашки-поло с поднятыми воротниками – это пошло. Они думают, что произведут впечатление на людей кредитной картой своего папы. Я горжусь тем, что сам зарабатываю, и в состоянии купить выпивку своим друзьям.
Bill: Я обыватель в том, что касается пунктуальности. Для меня очень важно. А еще важно быть надежным.
JB: А я обыватель в том, что касается пищи. Мне всегда нужны две вилки – одна для салата, вторая для основного блюда. И если я увижу хоть пятнышко грязи в душевой, то могу вообще в душ не пойти.
Tom: Для меня пошлость олицетворяют люди, которые нетерпимы, и те которые не могут себя выразить и живут по правилам. Я не имею ввиду законы, я имею ввиду правила, которые люди сами себе придумывают, или те, которые им кто-то еще навязывает. Эти люди никогда не рискуют, никогда не переступают черту, и всегда говорят «Не делай этого, не положено!». Мы однажды жили в жилищном комплексе, вот там нам такие встречались. Сейчас мы, слава Богу, далеки от этого.
Пару недель назад в средствах массовой информации много говорили о RAF - что вы думаете об этом?
(примечание: http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Army_Faction)
WG: Какого-то террориста выпустили на свободу? И против этого кто-то протестовал?
JB: Я читал об этом в Шпигеле. Это интересно, потому что Грюнвальд находится недалеко от Штарлаха, где были какие-то убийства, которые приписывали этой партии. Там и мемориал есть.
WG: Панк зародился в это же время – мне это гораздо больше интересно.
Одним из основных пунктов программы RAF был тезис о более честном перераспределении благ. Что вы думаете об этом?
WG: Сегодняшние неимущие во многом являются таковыми потому что не хотят пальцем о палец ударить, чтобы что-то изменить к лучшему, и скатываются к криминалу.
JB: Я об этом много думал – почему на богатых многие вещи сыпется в виде подарков, хотя они и могут себе все позволить, а бедные должны сами себе все покупать. Я хотел бы это изменить, не знаю как правда – но по крайней мере, я попробую.
Tom: Но в Германии много людей из среднего класса. К примеру наша семья – мы не были ни бедными, ни богатыми. В конце концов, каждый должен идти своим путем, и научиться справляться с проблемами. Мы делаем переплавляем наши эмоции в музыку, а кто-то, к примеру, кик-боксингом идет заниматься, чтобы все это высвободить.
Какого рода проблемы?
Bill: Мы были бунтарями. Мы ненавидели школу, у нас были ужасные учителя. Моим преимуществом было то, что я всегда знал свои права. Я знал, что если тесты не вернули ученикам вовремя, то оценка не действительна. Нашей маме приходилось каждый день в школе выслушивать, какие у нее ужасные сыновья.
JB: Когда я был в пятом классе, учителя доставали меня тем, что постоянно пеняли мне на то, что мой папа Уве Оксенкнехт, но это не делает меня лучше остальных.
WG: Да, учителя на нас часто орали, однажды на неделе я получил 9 выговоров! В конце концов, мне пришлось оставить школу.
Че Гевара был идолом подростков своего времени. А кто ваши герои?
Tom: Когда мы ходим в клубы, то обращаем внимание, что у многих майки с Че Геварой. Было много демонстраций, которые организовывали панки, бунтарство не выходит из моды.
WG: Я был на демонстрации против нео-нацистской партии вместе с 3 тысячами Панков на Мариенплатц. Но вообще скажу честно – в Германии не так много поводов для выступлений. В США их в тысячу раз больше.
Есть ли политики которым вы симпатизируете?
Bill: Я не буду говорить об этом. Не хочу манипулировать ничьим мнением, не хочу, чтобы мое мнение оказывала влияние на кого-то. Каждый сам для себя решает в таких вопросах.
Tom: Но мы обязательно будем голосовать, нам ведь уже 18.
WG: Когда мне исполнится 18, я определенно буду голосовать и постараюсь быть хорошо информированным для этой цели. У меня много героев, таких как Том Морелло (примечание: лидер рок группы Rage Against the Machine). Он бесплатно выступает со своей группой на демонстрациях, ему не важны деньги, для него главное идея.
Вы родились эру Гельмута Коля. Вы его помните?
(примечание: http://en.wikipedia.org/wiki/Helmut_Kohl)
Tom: *показывает руками форму груши* Такой большой парень?
и Герхард Шредер?
(примечание: http://en.wikipedia.org/wiki/Gerhard_Schrder)
WG: хм, SPD?
Tom: *смеется* Да, и его знаю.
Ваше поколение отмечено холодной войной, чернобыльскими событиями, гибелью лесов и развитием атомной энергетики – назовите событие, которое стало поворотным пунктом вашего мировосприятия?
WG: Определенно 11 сентября, хотя, точнее даже то, что произошло после. Я посмотрел много документальных материалов, посвященных этому дню, и понял одно: американцы напоролись на свои собственные грабли, они сами вырастили Бен Ладена. Я понял, что сейчас происходит в мире, и как Америка возомнила себя мировым полицейским, сующим нос в дела всех на этой планете. С одной стороны, я понимаю, что они хотят как лучше, но, с другой стороны, они в тоже время стараются извлечь максимум выгоды из происходящего, просто делая на этом бизнес. Германия в этом отношении ведет себя более взвешенно. Мы стараемся не давать себя вовлекать в такого рода переделки.
Bill: Конечно, много событий пришлось на наше детство – конечно, самое яркое 11 сентября. Но мы не должны позволять нашим страхам одерживать над нами верх.
Вы можете представить себя отправляющимся в Афганистан с целью помочь этой стране подняться из руин и разрухи?
JB: Ну уж нет. Постоянно находиться на грани жизни и смерти – это не мое. В Афганистане я бы только и делал бы, что боялся… Я собираюсь на альтернативную службу.
WG: Я освобожден о прохождения военной службы по медицинским показаниям. Но в любом случае – армия не для меня. Предпочту альтернативную службу в хосписе или доме для престарелых.
Tom: Мы будем делать выбор, когда настанет срок проходить военную медицинскую комиссию.
Как вы видите себя в будущем?
Tom: Такими, как Rolling Stones. Всю жизнь на сцене.
Bill: Я хочу основать собственную звукозаписывающую компанию и иметь дом за границей. Но все же: Моя родина – здесь, мои корни здесь, и я всегда буду сюда возвращаться.
JB: Я хочу стать дизайнером одежды. Может, получится когда-нибудь.
WG: А я хочу стать основателем гигантского холдинга – который будет производить все: от музыки, фильмов и мебели до модной одежды и презервативов!
Вспомните, как вы в первый раз узнали друг о друге?
JB: Из BRAVO.
WG: Пару лет назад мой друг дал мне диск со словами, что это новая немецкая группа. Мне понравилось.
Bill: Мы видели ваши фильмы и заметили, что мы с вами одного возраста.
WG: Когда я в первый раз увидел фотографию Tokio Hotel, то подумал: «Вау, вот это фрики!»
Wilson Gonzales (17) и Jimi Blue (15) - сыновья известного немецкого актера Uwe Ochsenknecht. Они сыграли главные роли в популярном немецком детском фильме Die Wilde Kerle. Джимми также известен как исполнитель в стиле r’n’b. Его сингл «I’m loving» уже много недель (прим. интервью 2007 г.) находится в Топ 10 хит-парада Германии.
Перевел Бильченог специально для wwwtokiohotel.com.ua
Перепечатка материала только со ссылкой на wwwtokiohotel.com.ua
Источник wwwsz-magazin.sueddeutsche.de
Поделиться142009-02-05 20:17:47
Tokio Hotel: «У нас и наших поклонников одни проблемы и одни эмоции»
Вторник, 03 Февраля 2009 г. 20:24 (ссылка)редактировать
Процитировано 2 раз + в цитатник +поставить ссылку
Eternal_time
Сразу две важные даты ждут поклонников группы Tokio Hotel в нынешнем году. 1 сентября 2009 года гитарист группы Том Каулитц отпразднует свое двадцатилетие. Двадцать лет 1 сентября 2009 года исполнится и брату-близнецу Тома - Биллу Каулитцу, вокалисту и автору песен Tokio Hotel. Хотя и в семнадцать, и в восемнадцать, и у девятнадцать лет участники группы по-взрослому отстаивали свою позицию, проявляя свои принципиальные и непоколебимые взгляды на жизнь и творчество. Несмотря на молодость, этой немецкой четверке удалось совершить невозможное. Ведь за последние двадцать лет Tokio Hotel - первая немецкая группа, которая всего за два года продала больше трех миллионов альбомов. Том, Билл, Георг, Густав - они всегда нарасхват, непросто поймать их для интервью. Но несколько вопросов все-таки удалось задать.
Вы помните, когда решили организовать группу?
Том: Билл и я, мы же братья. И вместе занимаемся музыкой лет с девяти. Я играл на гитаре, а Билл пел и играл на клавишных, имитируя барабанную дробь. Ну, мы росли, развивали свои музыкальные способности, пробовали выступать.
Герог: Густав и я вместе ходили в музыкальную школу. Там подружились. Потом в одном небольшом клубе мы увидели выступление Тома и Билла. Нам понравилось, но было очевидно: они нуждались в помощи. Мы подошли к ним со своими предложениями. Так и родилась наша группа.
Вы ожидали, что добьетесь такого успеха? Ведь вам удалось то, что за последние два десятилетия не удавалось ни одному музыкальному коллективу
Билл: Смеетесь! Как мы могли на такое рассчитывать??? Семь лет мы играли вместе, и единственное, о чем могли мечтать – записать свой альбом. И когда мы наконец встретили своего продюсера, мы отправились в студию и репетировали, репетировали, репетировали. Казалось, это никогда не случится. Думали, никогда не сможем записать альбом.
Том:Но потом все сложилось. На родине, в Германии, мы выпустили «Monsoon». И дальше все пошло по накатанной. С трудом верилось, что нам так везло! А добившись большого успеха в Германии, мы добились не меньшего в Испании, Франции, Швеции, России, Италии. Еще в апреле мы завершили наш первый тур по Европе. А до сих пор не можем поверить, что мы уже так круты, что совершаем подобные туры. Мы и мечтать о таком не могли!
У вас есть кумиры в музыкальном мире?
Том: В обычной жизни каждый из нас слушает совершенно разную музыку. Но ничто не похоже на наше творчество.
Tokio Hotel – это прежде всего свой стиль. Конечно, есть группы и отдельные исполнители, которые нам нравятся и которых мы уважаем. Но ни в коем случае мы не хотим быть на кого-то похожими. Мы такие одни!
Концерт какой группы вы вспоминаете как лучший в своей жизни?
Билл: О, я до сих пор в восторге от концерта Nena здесь, в Германии. Мне кажется, это был лучший концерт, какой я когда-либо видел.
Том: Я слушаю, в основном, немецкий хип-хоп, так что имена исполнителей вам мало что скажут.
Густав: Мне тут же вспоминается концерт моей любимой группы Metallika, который я посетил в 2006 году, они тогда исполнили все свои старые хиты, было круто!
Георг: А я, знаете, больше люблю танцевальные шоу…
За два года продано три с половиной миллиона дисков. Чем вы можете объяснить такую популярность?
Том: Это сложный вопрос.
Мое мнение такое: Мы всегда знали, чего хотим. У нас есть свой собственный стиль и очень важно, что мы не изменяем ему. Не раз нам пытались советовать, хотели подействовать на нас, поменять нас. Но мы никому не позволили ничего подобного. У нас свой взгляд.
Билл: Ну, и еще, конечно, нам повезло. Видимо, мы оказались в нужном месте в нужное время. Знаете, мы получаем множество писем от фанатов. И они пишут, как дороги им наши песни, что они идентифицируют себя с нашим творчеством. Потому что то, о чем мы поем, им близко и понятно, они пережили все это, испробовали на собственной шкуре. Это очень важно. Мы и слушатели чувствуем друг друга и очень хорошо понимаем. Мы делимся друг с другом проблемами, эмоциями, непростыми ситуациями, которые всегда возникают, когда дети взрослеют.
Ваше видео к синглу «Ready!Set!Go» очень интересное, но в некоторых местах очень мрачное…Что вы хотели этим сказать?
Том: Это песня о внутренней ломке. О том, что нельзя сдаваться, нельзя позволять страхам поймать себя, нельзя подчиняться людям, которые хотят все за тебя решать. Это видео о «серых» (так я их называю) людях. Они отказались от своих желаний и больше не тянутся к мечте. Когда они слышат таких, как мы, они взрываются.
Вы сами пишете песни к альбомам?
Билл: Мы работаем с четырьмя продюсерами, они нас, конечно, продвигают. Я пишу слова к песням. Ребята придумывают музыку к ним. А дальше свою работу делают продюсеры. Выпуск диска – это командный процесс, в нем каждый принимает участие.
А что нужно сделать вашим поклонникам, чтобы вы обязательно обратили на них внимание?
Том: Я обычно обращаю внимание на зрителей с плакатами, на которых написаны прикольные надписи.
А какой была самая забавная надпись на плакате?
Билл: Я помню, одна девушка держала постер, на котором было написано: «Билл, женись на мне!». Еще, помню, на концерте в Чикаго девчонка попросила Тома расписаться на ее плакате и написать: «Для девушки моей мечты». И когда он все это написал, она сказала: «Так я и есть девушка твоей мечты!». Получилось очень смешно.
По материалам иностранных источников
Подготовил Игорь МОРКОВКИН
Поделиться152009-02-06 11:19:08
Привет девченки... кто вдел видео где Том все время чешется?? ппц прикол...
Поделиться162021-02-21 01:26:52
Совсем недавно покупал для себя баттер слаймы в этом магазине https://slime-shop.in.ua/products/categ … ter-slajm, мне нравится хороший и широкий выбор таких игрушек, а самое главное они подойдут и для детей и для взрослого человека. Рекомендую попробовать купить и вам, если еще не покупали.